韓国語 まだ。 「~できない」を韓国語で言うと?못해(モッテ)の文法をマスターしよう!

韓国語で「まだ~ない」の文法を教えて下さい。今、韓国語を勉強中で...

韓国語 まだ

「 아직 アジク」の発音音声 「まだです」という時の言い方には以下のようなものがあります。 韓国語 日本語 種類 아직이에요 アジギエヨ まだです 丁寧 아직입니다 アジギムニダ まだです より丁寧 아직이야 アジギヤ まだだよ パンマル タメ口 아직이네 アジギネ まだだね パンマル タメ口 「 이에요 イエヨ・ 입니다 イムニダ」は丁寧な文末表現、「 야 ヤ」と「 네 ネ」はパンマル タメ口 になります。 「 아직이네 アジギネ」以外は、疑問文にする場合はそのまま「?」を付けるだけで「まだですか?」「まだなの?」という意味になります。 「 아직 アジク」を使ったその他の表現もいくつかご紹介します。 「まだかな」の韓国語は? 「まだかな」と独り言で言う場合は「 아직 アジク」を単体で使う言い方です。 独り言で「〜かな?」と言う時の語尾は「 려나 リョナ」を使います。 「まだかな」は「 아직 アジク」と「 려나 リョナ」をくっつけて 「 아직이려나 アジギリョナ」という表現になります。 「まだまだ」の韓国語は? 「もう着きますか?」「いえ、まだまだです」と距離や時間の話をする場合や、「韓国語上達しましたね」「いえ、まだまだ」などの会話もありますね。 これらの「まだまだ」は 「 아직 멀었어요 アジク モロッソヨ」と言います。 「 멀었어요 モロッソヨ」は「遠かった」という意味で、原形は「 멀다 モルダ(遠い)」。 「到着地点、目標地点まで、まだまだ遠い」という表現を使うんですね。 「まだまだだよ」とパンマル(タメ口)にする場合は 「 아직 멀었어 アジク モロッソ」になります。 「まだ」の韓国語を使った例文・フレーズ 最後に「まだ〜ない」の良く使うフレーズをご紹介します。 まだ食べてないです 아직 안 먹었어요 アジク アン モゴッソヨ. 否定形は動詞の前に「 안 アン」を付けます。 否定形の作り方は以下の記事をご覧ください。

次の

韓国語単語勉強 한국어 [ハングゴ] 韓国語 意味・活用・読み方と音声発音

韓国語 まだ

韓国語で『まだなの?』はこう言いますッ! う~ん。 この記事以前書いたような気がして。 けれど、過去記事を検索してみてもヒットせず……。 っということはやっぱり書いていないということなのですが、それでもなんでか……書いたような気がしながらも、こうして結局書きに走っている僕です。 普段のお暇な日曜日は大体妻とカフェでくつろぎ、それから近所をふらりふらりしながら過ごすのですが、今日は家の中でのんびりダラダラと過ごしていました。 途中、あまりにも穏やかすぎる時間に……、 これはなにか 危険なことの前触れか? と一人疑ってしまいましたが、結局は戦いも起きず、小言も飛ばず、本当にゆったりと平和な時間を過ごすことができました。 今回ご紹介する言葉はそんな心に元気を与える言葉……、ではなく、せっかちさんにおすすめの言葉です。 ちなみに我が家ではよくこの言葉が飛び交っています。 発音チェック ちなみにですが、『 まだだよ』の丁寧バージョンの『 まだです』も同じく アジギエヨとなります。 なんでもあれですよね? 困った時には丁寧バージョンに変えればなんでも許されちゃいますよね? ん? そんなことはない、ですか? 僕はピンチになったらとにかく丁寧バージョンで対応しています。 その相手はもちろん妻ですね。 みなさんもなにかしら危険を感じた時には丁寧バージョンで乗り切ってみてください。

次の

韓国語で『まだなの?』『まだだよ』のご紹介ですッ!

韓国語 まだ

韓国語で「まだ~ない」の文法を教えて下さい。 今、韓国語を勉強中で「まだ=아직」と知りました。 そこで「まだ~ない」の文を作りたいのですが、 文法がよく分からず混乱しています。 例えば『まだ終わっていない』という文の場合、 「終わる=クンナダ」ですよね。 「終わって=クンナゴ」「ない=オプソ」なので、 韓国語をそのまま当てはめて『アジク クンナゴオプソ』でいいのでしょうか。 しかし、言葉の前に「アン」をつけて否定にする形もありますよね。 「大丈夫じゃない=アンケンチャナ」のように。 その文法で当てはめると、『アジク アンクンナッソ』となります。 どちらがより自然なのでしょうか。 もしくはどちらも誤りで、他にいい表現があるのでしょうか。 ぜひ教えて下さい。 ) 否定形を作る方法は、 1. 用言語幹+지 않다. 안 +用言 の2つがあります。 歴史的には2が先に発生したようですが、現代では文書などではむしろ1. のほうが使用頻度が多いような気がします。 「終わらない」は、"안 끝나다". "끝나지 않다" の両方で表現できます。 「없다」は「存在しない」と言う意味です。 否定の意味は「없다」にはありません。 日本語の「ない」は a 「存在しない」を意味する形容詞 b 打ち消しを意味する補助形容詞、或いは、助動詞 と言う2通りの使用法がありますが、韓国語は、 a と b は全く異なる単語を使用するのです。 「ない」を含む日本語文を韓国語に変換する前には、まず、日本語「ない」がどういう意味を持つのかよく反芻する必要があります。

次の